5 Shona Proverbs| Deeper Than Words Scribbled
📸Houcine Ncib |
I failed Shona, my own language with the last credit, what’s called a U in this part of the world. Till I finished school I didn’t know the months, seasons or count in my language. The emphasis was learn the Queen’s language and you are regarded as an intellect. When I visited my grandmother (may her soul rest in peace) she taught me the worth of the language beyond the words.
Shona proverbs are a conduit for the transmission and expression of fundamentals of Ubuntu / Unhu. Research argues that traditional Zimbabwean institutions drew sustenance embodied in the Shona proverb. In essence proverbs are common medium of expressing collective wisdom translated to the reality of things to reveal values.
Proverb: Chaitemura chave kuseva [One who used to morsels without relish is now dipping morsels in gravy.] It means those are successful today maybe be prosperous tomorrow. His/her luck has changed.
Proverb: Mapudzi anowira kusina hari.
[Squashes fall where there are no pots.] Fortune favours fools.
Proverb: Manenji kuona kamba ichitamba nembudzi. [It’s a marvel to see a leopard playing with a goat.] A suspicious comment on something unnatural that happens.
Proverb: Charovedzera charovedzera, gudo rakakwira mawere kwasviba. [The baboon climbed the precipice in the dark.] One who is used to something is one who is used to something; we do easily what we are accustomed to.
Proverb: Rega kuyera nyoka ncgavi iyo iripo.
[Don’t measure a snake with a string while its present itself.] Don’t substitute false imitations for the real things.
Thanks for sharing. Have seen the first one on another blog too✌️✌️✌️✌️
ReplyDeleteYou are welcome, thank you for reading and support🌻
Delete